09:46

If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Вообще-то здесь должен был висеть пост о просмотренных Мстюшниках, бо вчера сходила второй раз - но ей-богу, Мстюшники никуда не убегут, а сердце мое распирает от находки, порадовавшей меня намного больше. :)
Мой любимый поляк, Шаман, прорекламировал Якуба Цвека с его циклом "Лжец", главгероем и практически протагонистом которого является наш обожаемый и глубоко уважаемый Рыжий. :alles:

Видите у него на манер четок подвеску-мёльнир? :inlove:

Мишка добивает. :mosk:

И кагбэ выходит последняя, 4 книга цикла.

Тооорушка. :inlove:

"Хлопец на посылки". :lol: Спокойно. Спокойно.

Короче, я пошел читать - в оригинале, да. Со словарем. :lol: Как хорошо знают мои дорогие друзья, легких путей не ищу. :alles: Хотя кто сказал, что легче было бы ждать годами, надеясь, что эти книги переведут? :obida:

На оригинале лежат тут.

@темы: рекомендации, Лжец, лжец, ссылки, школа злословия, книшке, девичье, он взял коня за рога, трава чертополох

Комментарии
07.05.2012 в 12:55

родись военачальником, не родись поэтом(c)
у книг на флибусте там такие классные обложки!

а на английский хотя бы переводилось? не знаешь? или на французский?
07.05.2012 в 15:59

If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
+Alecto+, ага, я обложки потом добавлю.
Не знаю, вроде не переводилось. Но я буду переводить на родной. :lol: Когда закончу все на ФБ.
07.05.2012 в 16:38

родись военачальником, не родись поэтом(c)
О, если ты хотя бы первую книгу переведешь, это будет просто замечательно! А потом, как знать, может быть твой перевод поспособствует ее популяризации и издательство переведет остальное..
27.05.2012 в 09:08

Catilinarische Existenz
Maranta, было бы замечательно, если бы Вы это перевели. Я не фанатка Локи, но вообще про богов бы почитала.
01.06.2012 в 18:29

Некромантия - прежде всего уважение к мертвым.
Ух ты! Если бы вы это перевели, было бы восхитительно!!!
18.12.2012 в 11:02

Для Атоса - это слишком много, а для графа де ля Фер - слишком мало
Maranta, присоединяюсь к просящим перевода! Судя по иллюстрациям, это должно быть очень интересная книга...
18.12.2012 в 11:39

If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Marita~, вы подергали меня за совесть. :lol: Ваще-то половина главы лежит, но как-то лень было, и я подумала - ну, может никому оно и не надо уже. :shuffle2: В общем, первая глава определенно будет посвящена вам. :alles:
18.12.2012 в 11:49

Для Атоса - это слишком много, а для графа де ля Фер - слишком мало
Ваще-то половина главы лежит, но как-то лень было, и я подумала - ну, может никому оно и не надо уже.
Maranta, как это не нужно? Тут уже столько потенциальных читателей собралось! ;)

В общем, первая глава определенно будет посвящена вам.
:buddy:
18.12.2012 в 12:05

родись военачальником, не родись поэтом(c)
ооо, я очень рада. Я тоже жду!

И еще пара человек так точно.

А можно спросить - может быть, выложить сразу половинку первой главы? Вот писатели, у которых макси, так делают, выкладывают по кусочкам, и все довольны...
18.12.2012 в 12:06

If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
+Alecto+, я не могу по частям, у меня мотивация пропадает. :alles:
21.12.2012 в 22:40

те, у кого есть сердце, просто не умеют его готовить
значит, если переведете, то выложите только перевод целиком? извините, что вмешиваюсь.
22.12.2012 в 11:57

If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Зимний фейрверк, по главам.
19.07.2013 в 12:46

Позвольте поинтересоваться, как обстоит дело с переводом, выкладывали ои вы что-либо уже (ужасно почитать хочется)