Название: «Искушение».
Автор: Maranta.
Пейринг: аццкий. Софу Ди/Ди-второй. Что-то меня в последнее время на экзотику тянет.
Рейтинг: PG, но подразумевается R.
Жанр: drama.
160 слов.
Дисклеймер: все уже украдено до нас.
От автора: ну, это как раз плод одного из размышлений над каноном, которые я упомянула вчера. Цитирую папу Ди: «…это дитя было рождено не в пробирке.
Плоть – лишь инструмент. Орудие генетики.
Пока нас двое, дело нашей жизни будет продолжено, даже если смерть постигнет меня или моего сына.»
Я понимаю это так. В конце концов, для почкования
две особи не нужны.
читать дальше- Это не имеет смысла.
Отец неподвижностью похож на горгулью; и чашка остывает в его ладонях быстро, будто в каменных. Он давно не прикасается к тебе, и ты не помнишь, правда ли холодны ли его руки.
- Ошибаешься. По моим расчетам…
- Наши гены полностью идентичны.
Ты улыбаешься. Он давно не улыбается тебе, этим вы различаетесь.
- На 98,7 процентов. Возможны вариации. Цвет глаз, структура волос, форма рук… Неужели ты не хочешь внука?
- Ты в состоянии подарить мне его сам.
- Тебе? Тогда это будет только мое дитя. Я не стану делиться. Разве ты не хочешь иметь внука? – отставив чашку, смотришь ему в лицо; но он давно не встречает твоего взгляда.
- Не шантажируй меня, сын. Ты слишком много времени провел среди людей.
Метко бьешь, отец…
- Я был бы рад проводить время с семьей. Если у меня будет семья.
…но я тоже умею так.
- И еще… - обойдя столик, опускаешься подле его кресла на ковер.
Отец не переспрашивает. Он все больше молчит при тебе.
– И еще, - последним, величайшим искушением. - Что, если это будет девочка?
***
…Волосы отца пахнут виноградом. Название: «Понарошку».
Автор: Maranta.
Пейринг: Леон/Ди, Тен-чан.
Рейтинг: PG.
Жанр: ангст.
Саммари: от подарков отказываются.
120 слов.
Дисклеймер: все уже украдено до нас.
читать дальше- Эй, граф!
В голосе совсем нет раздражения. Это просто чудо какое-то – знать, что на тебя не будут кричать, и ты тоже можешь забыть про оскорбления. Удовольствие подороже иных десертов.
- Ты какой-то невеселый. Ди?
Рука на плече – и его поворачивают вокруг оси, лицом к лицу, без рывка, треска шелка и заломленных запястий, аккуратно, так непривычно… И перед глазами – выцветшая надпись на футболке: «Akuna matata». Выше-выше: за ухом выбившаяся из хвоста светлая прядь, нужно поправить; и вовсе невыносимым чудом – улыбка. Детектив так редко улыбался ему за эти годы – разве что в последние дни перед… перед…
- Нет, Тен-чан, - слова тяжелее свинца, и во рту – привкус крови. – Не стоит. Спасибо…
Кицунэ сочувственно улыбается вслед, скинув личину.
Оркотты… Он всегда будет проигрывать оригиналам.